close

 

圖片來自此

 

週日帶寶貝到京華城看電影-貓狗大戰

順道逛了新開幕的 Creamy Rah 專櫃買了兩件洋裝

回程在捷運上閒來無事

問寶貝紙袋上的 "Cream" 是什麼意思?

第一次寶貝以為是 Queen

待我跟她解釋兩者發音並不同後

再問一次她仍摸不著頭緒,看起來不是全都忘了就是腦袋直直不知轉彎

財財給了她一個小提示~Ice Cream

只見她恍然大悟,咧開嘴很開心地說:「我知道了!『淇淋』。」

「『淇淋!@#$^&a(為什麼是『淇淋』?」

只見她不慌不忙的回答

「Ice 是冰」

「Cream 就是淇淋囉!」

 

我能說什麼呢?

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 CHANGCHINGJU 的頭像
    CHANGCHINGJU

    秘密花園

    CHANGCHINGJU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()